Nicht nur Englisch: Viele Nutzer wollen Websites in der Muttersprache

Ausschließlich englischsprachige Websites schrecken viele potenzielle Kunden und Nutzer ab. 2017 haben Webseiten-Betreiber daher wesentlich häufiger Übersetzungen in andere Sprachen angeordnet. Zu diesem Ergebnis kommt eine aktuelle Forschungsarbeit des Online-Dienstleisters One Hour Translation. [...]

Viele Länder
Viele Länder

In der vom Online-Dienstleisters One Hour Translation durchgeführten Analyse von rund 7.400 englischsprachigen Übersetzungsprojekten bei E-Commerce-Webseiten, die 2017 abgeschlossen wurden, tauchten die typischerweise bevorzugten Sprachen Deutsch und Französisch erheblich seltener auf. Stattdessen gab es eine viel größere Anzahl von Sprachen wie Koreanisch, Chinesisch, Arabisch und Schwedisch. „Die Diversifizierung der Zielmärkte ist ein wichtiges Unterscheidungsmerkmal für Unternehmen auf dem boomenden globalen E-Commerce-Markt“, erklärt Yaron Kaufman von One Hour Translation.
„Unsere Daten zeigen, dass E-Commerce-Akteure in der englischsprachigen Welt und anderen Regionen den Wert der Diversifizierung verstehen und auch danach handeln“, so Kaufman. Eine Studie von Common Sense Advisory hat bereits aufgezeigt, dass rund 56 Prozent der User mehr Zeit auf Websites mit ihrer eigenen Sprache verbringen als auf Seiten, die nur in englischer Version verfügbar sind.
Fokus verändert sich langsam
Selbst Millennials, die Englisch gut beherrschen, zeigten in der Forschungsarbeit eine starke Präferenz für Inhalte in ihrer eigenen Sprache. „Das erreichbare Online-Wirtschaftspotenzial von heute beträgt etwa 54,9 Mrd. Dollar, aber Englisch davon sind gerade einmal 36,5 Prozent. Es braucht mindestens elf weitere Sprachen, einschließlich Deutsch und Japanisch, um 88,7 Prozent des gesamten Online-Bruttoinlandsprodukt der Welt zu erschließen“, geben die Researcher an. Branchen-Experten zufolge sind Sprachen, die in naher Zukunft für eine häufige Übersetzung infrage kommen, vor allem Hindi, Koreanisch, Finnisch und Dänisch.

Twitter: choose like or share
LinkedIn: choose like or share
Google+ choose like or share
https://computerwelt.at/news/nicht-nur-englisch-viele-nutzer-wollen-websites-in-der-muttersprache/
RSS
Email
SOCIALICON

Mehr Artikel

Der Schlangenroboter kriecht dank Krigiami-Oberfläche.
News

Kriechender Schlangenroboter schafft 20 km/h

Schlangen und Kirigami, die japanische Papierschneidekunst, waren die Vorbilder für eine neuen geländegängigen Roboter. Wenn sich der Schlangenroboter streckt, verwandelt sich seine flache Kirigami-Oberfläche in eine 3D-Struktur, die sich wie eine Schlangenhaut an den Untergrund klammert und vorschiebt, ohne nach hinten wegzurutschen. […]

Hinterlasse jetzt einen Kommentar

Kommentar hinterlassen

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.


*